
藥品說明書英文翻譯怎么收費?
日期:2020-04-17 發(fā)布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:
藥品說明書主要體現(xiàn)的是藥品的生產(chǎn)信息、藥物使用方法、注意事項等等信息,用來指導用藥安全以及合理使用藥品的。詳細的藥品說明書內(nèi)容都有品名、規(guī)格、生產(chǎn)企業(yè)、藥品批文號、產(chǎn)品批號、有效期、主要成分、適應癥狀、主治功能、用法、用量、禁忌、不良反應和注意事項等,中藥說明書還包括藥味成分、藥理作用、如何貯藏等。 藥品說明書英文翻譯的占很大比例,藥品說明明書翻譯需要準確、規(guī)范程度是和醫(yī)療質(zhì)量密切相關(guān)的。藥品說明書英文翻譯需要注意哪些呢?
一、藥品說明書的準確性和完整性
為了使患者能夠順利正確的了解藥品說明書的內(nèi)容,所以藥品說明書英文翻譯時一定要注意準確和完整,不能出現(xiàn)絲毫差錯,否則會對患者可能造成很大影響。
二、專業(yè)性
藥品說明書英文翻譯時,需要具有較好的英文基礎而且掌握一定的醫(yī)學、藥劑學、藥物代謝動力學、藥理學等專業(yè)知識,這樣用專業(yè)的角度表達出藥品說明書的內(nèi)容給閱讀者或者專業(yè)人員也不會造成困擾。
三、語言特點和結(jié)構(gòu)符合標準
藥品說明書英文翻譯結(jié)構(gòu)需要符合國際要求標準,而且翻譯出的語言也需要符合要求??梢詤⒖计渌幤氛f明書的規(guī)格進行翻譯排版。
另外藥品的英文名稱翻譯可以采用用音譯、意譯、音譯合譯、諧音意譯的方法;藥品性狀包含了藥品的化學結(jié)構(gòu)式、分子式、物理和化學性質(zhì)以及組成或成分等內(nèi)容。藥理作用句子結(jié)構(gòu)比較復雜,一般使用陳述句。禁忌癥句子結(jié)構(gòu)一般不復雜,多數(shù)用的是省略句和祈使句。
這種藥品英文翻譯一定需要交給專業(yè)的翻譯公司,可以了解尚語翻譯,有十多年的翻譯歷程,專業(yè)提供藥品說明書翻譯,與國內(nèi)外數(shù)千家制藥廠家都有合作。藥品說明書英文翻譯專業(yè)性要求非常高,所以價格相比較其他商務技術(shù)文件要高很多,也是按照一千字數(shù)多錢收費,尚語翻譯對藥品說明書翻譯的定價很符合市場行情,價格區(qū)間在260元~450元/千字數(shù)。
尚語翻譯公司不僅可以提供藥品英文說明書翻譯,還可以提供其他138個語言的藥品說明書翻譯,如果您有藥品說明書翻譯可以直接聯(lián)系尚語翻譯400-8580-885
相關(guān)資訊 Recommended
- 藥品說明書英文翻譯怎么收費?04-17
- 淺談說明書英文翻譯中的一些注意細節(jié)之尚語翻譯說明書價格03-24
- 設計說明書英文翻譯一千字多少錢01-22
- 說明書英文翻譯每千字收費要多少錢01-17