
有哪些專業(yè)醫(yī)療機械說明書翻譯公司
日期:2020-02-19 發(fā)布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:
由于社會和科學技術的發(fā)展,醫(yī)療機械的研究和發(fā)展也在不斷地更新,隨著人們生活水平的提高,看病就醫(yī)的人也不斷增加。因此越來越多的企業(yè)進行醫(yī)療機械的研發(fā),而醫(yī)療機械說明書翻譯就變得越來越重要了。醫(yī)療機械在進出口的時候都會進行本地化的翻譯,而為了能指導不同國家的用戶使用機械,需要將使用說明書翻譯成很多語種。醫(yī)療機械說明書翻譯屬于難度較高的領域,必須具備醫(yī)療機械領域翻譯經(jīng)驗的翻譯老師來翻譯,下面是尚語翻譯公司關于醫(yī)療機械說明書翻譯的介紹。
尚語翻譯公司http://dehengjixie.cn有十多年的翻譯服務經(jīng)驗,是一家經(jīng)政府批準設立的專業(yè)涉外翻譯服務機構,是中國翻譯協(xié)會優(yōu)秀會員單位,致力于為國內外企事業(yè)單位、政府機構和個人用戶提供優(yōu)質的筆譯、口譯、譯員外派、語言培訓等翻譯服務。說明書翻譯一直是公司的核心業(yè)務,已經(jīng)為諸多海內外企業(yè)及個人提供過說明書翻譯服務。公司能夠針對不同專業(yè)領域或行業(yè)的說明書,匹配到相關專業(yè)領域的資深譯員來翻譯,翻譯后由我們的翻譯項目經(jīng)理或資深的審譯員進行多次的審查和校對,確保譯文的專業(yè)性和準確性。
尚語翻譯始終秉承質量第一,客戶至上的服務理念,對所有翻譯項目,均嚴格執(zhí)行“譯前分析-翻譯-譯審-校對-排版-質檢”的生產(chǎn)流程,在譯前、譯中和譯后嚴格實施質量控制措施,確保實現(xiàn)最優(yōu)的翻譯品質。尚語翻譯有專業(yè)的醫(yī)藥翻譯項目組,公司會根據(jù)說明書等相關醫(yī)療文件匹配相應的翻譯老師。該翻譯老師都是具備醫(yī)療背景的資深人員,不僅有著深厚的語言功底,對醫(yī)療行業(yè)也有著深刻的認知,熟悉相關的術語和詞匯,翻譯醫(yī)療機械說明書也會更專業(yè)。同時尚語翻譯可提供多領域多語種的翻譯服務,翻譯領域涵蓋裝備制造業(yè)(包括汽車、機械等)、國際工程、軌道交通、礦產(chǎn)能源、電力電氣、電子商務、文化傳媒等領域客戶,為他們提供英語、德語、法語、俄語、西班牙語、葡萄牙語、阿拉伯語、日語、韓語等130多種語言服務。
醫(yī)療機械說明書翻譯服務包含:維修手冊、保養(yǎng)手冊、操作手冊、使用說明書、設備標簽等是機械行業(yè)較常見的幾種資料翻譯,這幾種資料主要集中于一個領域的一些產(chǎn)品、設備操作、使用的參考資料,供用戶隨時參考了解,其中的翻譯也是很重要的。
例如:使用說明書主要為人們提供某一產(chǎn)品或設備的基本信息和使用方法,方便日常使用的操作,同時使用說明書中所收集的內容主要是介紹基本信息和提供基本材料,如各種數(shù)據(jù)、圖表、所包含的成分等。一般是按照類型編輯,方便使用時的查找,也是使用者充分了解設備使用并熟練操作后所總結的信息。然而專業(yè)易懂的語言表達是使用說明書翻譯的關鍵,要讓使用者在較短的時間內明白設備的基本操作和使用,例如進口機械設備的使用說明書翻譯,除了要保證專業(yè)外,還需要講究本地化的表達和使用習慣,結合使用者的行為習慣是翻譯者翻譯過程中較為重要的一個環(huán)節(jié)。